Update /en/lessons/analyzing-multilingual-text-nltk-spacy-stanza#3760
Conversation
…-multilingual-text-nltk-spacy-stanza.ipynb
- Add `lesson-testers:` - Add `tested-date:` - Add alert-info box to summarise April 2026 updates
|
Hello Alex @hawc2 and Laura @lachapot, As you know, a reader from our community recently contacted us about an issue they encountered with Émilien @emilienschultz is currently editing a French translation of analyzing-multilingual-text-nltk-spacy-stanza, and the same issue was noted in the process of translation and review. In discussion about the translation, Émilien and I agreed that it is worth updating + re-testing the code now so it works with the current versions of Python and spaCy before publication of the translation. While adding annotations and warnings can be helpful, the most sustainable option is to adapt the lesson so it runs on the latest versions at the time of release. As that work was being done, I have invited Émilien to prepare the same updates to the English original.
If you're happy with these revisions, we can merge in the updates to the original lesson. Please note that the |
lachapot
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Thank you, Anisa. I’ve reviewed the updates and everything looks good to me too. I’m very happy to hear the lesson is being updated to the current spaCy version and is being translated and used in classrooms. Thanks to you and Émilien for all your work on this!
|
Thank you, @lachapot + @hawc2. Enormous thanks to Émilien @emilienschultz for the time invested into preparing and testing these updates. |
I am preparing some updates to the EN lesson analyzing-multilingual-text-nltk-spacy-stanza.
In the process of translation into French, and in response to recent feedback from a reader, Émilien Schultz has prepared a sequence of updates to the lesson + the accompanying Python notebook, and has re-tested the lesson.
Closes #3713
Checklist
Closes #ISSUENUMBERto your summary above[ ] if the text needs to be translated, please follow the translation request guidelines, then assign the relevant language team(s) as "Reviewers" and tag both the team as well as the managing editor in your PR.